英語相關的復活節
A Sunday between March 22 and April 25
The meaning of many different customs observed during Easter Sunday have been buried with time. Their origins lie in pre-Christian religions and Christianity. All in some way or another are a “salute to spring,” marking re-birth. The white Easter lily has come to capture the glory of the holiday. The word “Easter” is named after Eastre, the Anglo-Saxon goddess of spring. A festival was held in her honor every year at the vernal equinox (春分).
People celebrate the holiday according to their beliefs and their religious denominations (命名). Christians commemorate Good Friday as the day that Jesus Christ died and Easter Sunday as the day that He was resurrected (復活). Protestant settlers brought the custom of a sunrise service, a religious gathering at dawn, to the United States.
This year Easter will be celebrated on Sunday April 11, 2004. On Easter Sunday children wake up to find that the Easter Bunny has left them baskets of candy. He has also hidden the eggs that they decorated earlier that week. Children hunt for the eggs all around the house. Neighborhoods and organizations hold Easter egg hunts, and the child who finds the most eggs wins a prize.
The Easter Bunny is a rabbit-spirit. Long ago, he was called the” Easter Hare.” Hares and rabbits have frequent multiple births so they became a symbol of fertility. The custom of an Easter egg hunt began because children believed that hares laid eggs in the grass. The Romans believed that “All life comes from an egg.” Christians consider eggs to be “the seed of life” and so they are symbolic of the resurrection of Jesus Christ.
Why we dye, or color, and decorate eggs is not certain. In ancient Egypt, Greece, Rome and Persia eggs were dyed for spring festivals. In medieval Europe, beautifully decorated eggs were given as gifts.
Egg Rolling
In England, Germany and some other countries, children rolled eggs down hills on Easter morning, a game which has been connected to the rolling away of the rock from Jesus Christ’s tomb when he was resurrected. British settlers brought this custom to the New World.
In the United States in the early nineteenth century, Dolly Madison, the wife of the fourth American President, organized an egg roll in Washington, D.C. She had been told that Egyptian children used to roll eggs against the pyramids so she invited the children of Washington to roll hard-boiled eggs down the hilly lawn of the new Capitol building! The custom continued, except for the years during the Civil War. In 1880, the First Lady invited children to the White House for the Egg Roll because officials had complained that they were ruining the Capitol lawn. It has been held there ever since then, only canceled during times of war. The event has grown, and today Easter Monday is the only day of the year when tourists are allowed to wander over the White House lawn. The wife of the President sponsors it for the children of the entire country. The egg rolling event is open to children twelve years old and under. Adults are allowed only when accompanied by children!
Traditionally, many celebrants (司儀神父) bought new clothes for Easter which they wore to church. After church services, everyone went for a walk around the town. This led to the American custom of Easter parades all over the country. Perhaps the most famous is along Fifth Avenue in New York City.
Good Friday is a federal holiday in 16 states and many schools and businesses throughout the U.S. are closed on this Friday.
復活節是最古老最有意義的基督教節日之一。它慶祝的是基督的復活,世界各地的基督徒每年都要舉行慶祝。復活節還象征重生和希望。時間是春分月圓后的第一個星期日。
復活節是基督教紀念耶穌復活的節日。傳說耶穌被釘死在十字架上,死后第三天復活升天。每年在教堂慶祝的復活節指的是春分月圓后的第一個星期日,如果月圓那天剛好是星期天,復活節則推遲一星期。因而復活節可能在3月22日至4月25日之間的任何一天。
典型的復活節禮物跟春天和再生有關系:雞蛋、小雞、小兔子、鮮花,特別是百合花是這一季節的象征。復活節前夕,孩子們為朋友和家人給雞蛋著色打扮一番。這些蛋有的煮得很老,有的只是空空的蛋殼。復活節那天早上,孩子們會發現床前的復活節籃子里裝滿了巧克力彩蛋、復活節小兔子、有絨毛的小雞及娃娃玩具等。據說復活節兔子會將彩蛋藏在室內或是草地里讓孩子們去尋找。一年一度的美國白宮滾彩蛋活動經常被電視臺實況轉播。
在多數西方國家里,復活節一般要舉行盛大的宗教游行。游行者身穿長袍,手持十字架,赤足前進。他們打扮成基督教歷史人物,唱著頌歌歡慶耶穌復活。如今節日游行已失去往日濃厚的宗教色彩。節日游行洋溢著喜慶的氣氛,具有濃烈的民間特色和地方特色。在美國,游行隊伍中即有身穿牛仔服踩高蹺的小丑,也有活潑可愛的卡通人物米老鼠。在英國,游行多以介紹當地的歷史和風土人情為主,游行者化裝成為蘇格蘭風笛樂隊以及皇宮衛士,吸引了眾多的游客。復活節的到來還使人們紛紛換上新衣。過去基督教教徒會在節前去教堂行洗禮,然后穿上自己的新袍,慶?;降男律?。穿戴一新的習俗保留至今,因為人們認為節日里不穿新衣是要倒運的。復活節期間,人們還喜歡徹底打掃自己的住處,表示新生活從此開始。
德國政府規定復活節休息兩天。在節日里,家人團聚,品嘗各種傳統食品,親戚朋友見面要互相祝賀。象征生命的蛋、火、水、兔等成了復活節的吉祥物。雞蛋和兔子在西方是新的生命和興旺發達的象征。雞蛋的本色象征太陽,把雞蛋染成紅色則象征生活幸福。在復活節中,父母要特地為孩子們準備制成雞蛋、兔子形狀的巧克力糖。親友間要互贈彩蛋。在萊茵河中游和黑森東部的一些城鎮,至今保留著“彩蛋樹”這一古老習俗。人們把成百的蛋殼涂上彩畫,串成蛋鏈,在復活節這天掛在松樹上,制成彩蛋樹,大人孩子圍著彩蛋樹唱歌、跳舞、慶祝復活節。而阿爾卑斯山的姑娘們則通過贈送紅雞蛋來表達自己的愛情。在復活節這天,姑娘如果向某一小伙子贈送三個紅雞蛋,表示姑娘向小伙子求愛。關于兔子成為復活節的吉祥物,是有一段傳說的。
在古代耶穌復活之日,正值斯堪的納維亞地區居民慶祝大地回春的“春太陽節”,作為草原、森林動物中多產動物之一的兔子,它象征了春天的復蘇和新生命的誕生,同時它又是愛神阿弗洛狄特的寵物,也是日爾曼土地女神霍爾塔的持燭引路者。因此,現在兔子作為給孩子們送復活節雞蛋的使者,深受孩子的寵愛。’在復活節這一天孩子定會收到兔形禮物。 火不僅給人類帶來了光明,也使大地獲得了新生。作為耶穌再生的象征,復活節的許多活動都與火相關。
復活節這一天,人們在教堂前點燭以示圣化,并將圣燭迎進千家萬戶。這一天,孩子們最快樂的事是把圣火送到各家。他們在教堂前用圣火點燃樹枝,然后奔跑著送到各家各戶,其間充滿著歡快的節日氣氛。在德國的巴伐利亞地區,每年的復活節居民們都要舉行火炬賽跑,以慶祝耶穌的再生。而北萊茵上威斯特法倫州的呂克臺復活節滾火輪更是遠近聞名。六個巨型大木輪被火點燃滾下山谷,就像六個火球從天而降,漆黑的山谷被大火輪照得通明,它與五彩繽紛的焰火交相輝映,再次顯示了火給人類帶來了新生。
作為德國惟一的少數民族索布族人則是用百騎大合唱的形式來慶祝耶酥的復活。一個個身穿黑色上衣、頭戴黑色禮帽的索布族人,騎在用彩帶、鮮花和白色貝殼裝飾的駿馬上,浩浩蕩蕩地行進在林間小路上。他們邊走邊用粗獷雄厚的嗓音高唱贊歌,場面十分壯觀。
復活節與食物
在歐洲,因為有四旬期(復活節前40天)的守齋的緣故,在每次復活節用餐前,都先予以祝圣;因此第七世紀時,就有祝圣羔羊的記載出現了,之后又多了油脂和火腿的祝圣。
其實四旬節守齋是禁止吃蛋類的。到了十二世紀,才開始有雞蛋的祝圣;因此在復活節時,天主教徒會把蛋涂成紅色,請神父祝圣,自己也用作禮物送給朋友,這是為什么現在復活節都要送彩蛋的最早起源。
除了雞蛋外,還有其它食品,如奶油、乳酪、面包等的祝圣。在禮儀改革前的圣教典禮中,仍保留了羔羊、蛋、面包的祝圣經文。
在歐洲許多國家,復活主日的主餐均食羔羊肉,因為在祝圣羔羊時,可讓人紀念摩西借著羔羊的血,領導以色列人出埃及,而這羔羊(后來稱為逾越節的羔羊)是耶穌的預表:他是上帝的圣潔羔羊,藉他在十字架上所留的血,使人類得以洗凈罪,脫離魔鬼的奴役。
蛋也象征春天及新生命的開始。到了基督徒的時代,更賦予了一層宗教意義:象征耶穌復活走出石墓。
而面包則使基督徒們想到耶穌是永生的活糧。在歐洲許多國家中,復活節通常會另外烤制特別的復活節面包,面包上畫有基督耶穌的字樣、十字架,或羔羊的圖案等,以紀念基督。
復活節島與復活節
在煙波浩渺的南太平洋上,有一個面積僅為165平方公里的小島--復活節島,它以神秘的巨石人像和奇異的風情吸引著無數游人。復活節島是智利的一個小島,距智利本土3600多公里。據說,1722年荷蘭探險家雅可布·洛吉文(Jabbo Roggeween)在南太平洋上航行探險,突然發現一片陸地。他以為自己發現了新大陸,趕緊登陸,結果上岸后才知道是個海島。正巧這天是復活節(1722年4月5),于是就將這個無名小島命名為復活節島。1888年,智利政府派人接管該島,說來也巧,這天又正好是復活節。
上一篇: 重慶民歌民風民俗?
下一篇: 重慶人過年原汁原味的習俗,你知道多少?