波茨坦無憂宮?
1.波茨坦無憂宮中國大廈
腓特烈大帝創(chuàng)作了許多交響曲和長笛協(xié)奏曲。腓特烈二世,即腓特烈大帝,不僅是十八世紀(jì)普魯士王國杰出的國王和軍事家,還是作曲家和長笛演奏家。他一生創(chuàng)作了100多首長笛奏鳴曲和長笛協(xié)奏曲,以及許多交響曲。此外,據(jù)說他還創(chuàng)作了著名的普魯士軍歌《霍亨弗里德堡進(jìn)行曲》。他還是一位著名的贊助人,贊助了當(dāng)時的許多音樂家和藝術(shù)家。在古今中外諸侯之中,如此多才多藝的君主,實屬難得。
2.德國波茨坦的無憂宮是什么樣的建筑
英國塞維納皇家家具–洛可可風(fēng)格歐式家具洛可可藝術(shù)風(fēng)格是一種這種風(fēng)格起源于法國,繼巴洛克藝術(shù)風(fēng)格后很快傳播到歐洲。藝術(shù)風(fēng)格。起初是指用貝殼、石頭等砌成的仿石砌體,起源于中國假山,雕刻精美,雕刻華麗,后來指貝殼紋和曲線為主題,已成為風(fēng)格名稱以室內(nèi)裝飾為主體。
這種風(fēng)格的代表作是1722年由巴黎蘇比的Jean Aubert設(shè)計的Petit Chateau de Chantilly的王子沙龍。 1732 年由 Germain Beaufranc 設(shè)計的酒店沙龍、德國波茨坦的無憂宮、巴黎的蘇比斯公主沙龍和凡爾賽宮的女王室、尤金王子的花園宮殿
3.無憂宮波茨坦圖片
隨著大航海時代的到來,世界歷史開啟了文明交流的新紀(jì)元。
十七、十八世紀(jì)來華傳教士深入研究中國經(jīng)典,與中國學(xué)者有廣泛接觸。一方面,他們促進(jìn)了歐洲的宗教和科學(xué)。而藝術(shù)在中國的傳播,另一方面,通過他們的翻譯和介紹,歐洲學(xué)術(shù)界也開始了解中國的傳統(tǒng)文化和科技。 200年來,兩人的相識與交融,綻放出燦爛的文明之花,成為這一時期人類最大的文化收獲、最珍貴的成就和最珍貴的歷史文化遺產(chǎn)。
中國經(jīng)典在歐洲開辟新天地
他們將中國古代文化經(jīng)典翻譯成歐洲語言,中國精神世界開始逐漸出現(xiàn)在歐洲人面前。代表作之一是《中國哲學(xué)家孔子》一書。該書于1687年在巴黎翻譯出版。引言部分介紹了中國宋明儒、釋、道、理學(xué)所高度重視的《易經(jīng)》。一般介紹和鋪墊。然后是《大學(xué)》、《中庸》和《論語》的譯本,然后是《孔子傳》,其中包括孔子的肖像。在這幅畫像中,孔子身著中國古代傳統(tǒng)服飾,手持卡片,背后的背景融合了夫子廟和西方圖書館的風(fēng)格。這幅孔子像是當(dāng)時歐洲人看到的第一幅孔子像。孔子像背后是中華帝國年表和傳教士白英禮編制的中國地圖。這種年表在歐洲產(chǎn)生了重要影響。
17、18世紀(jì)的200年間,共有456名耶穌會士在中國傳教,其中大部分成為皇家數(shù)學(xué)家,地理學(xué)家、畫家、園林設(shè)計師等,并出版了數(shù)百本中文書籍。他們向歐洲發(fā)送了大量有關(guān)中國的報道,并帶來了中國手工藝品,對歐洲藝術(shù)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。
中西交流過程中,“西學(xué)東來”的影響和“西部中學(xué)”。當(dāng)時,《西學(xué)東學(xué)》的影響主要集中在少數(shù)中國官員和上層知識分子身上,而《西洋中學(xué)傳》則影響了整個歐洲。 18世紀(jì),中國正處于“康干盛世”,而歐洲仍飽受宗派紛爭和戰(zhàn)爭之苦。當(dāng)時去中國的傳教士在向歐洲人展示中國美麗的圖畫時,立刻引起了歐洲人的無比羨慕。
從17世紀(jì)末到18世紀(jì)末的100年間,歐洲形成了前所未有的“中國熱” ,無論是在物質(zhì)上、文化上,還是在政治制度上,歐洲人都非常喜歡中國。以至于 1769 年,一位歐洲人在他的書中寫道:“中國比歐洲本身的某些地方更有名。”
中文風(fēng)格成為歐洲新時尚
18世紀(jì)歐洲的“中國熱”有兩個層面的表現(xiàn),可以是大致分為粗俗和優(yōu)雅兩個層次。
所謂庸俗淺薄,是指從王公貴族到平民百姓對中國的熱情。而這種狂熱,要么是出于好奇,要么是出于對異域風(fēng)情的追求,更多表現(xiàn)在購買中國商品、收藏中國器物、了解中國軼事、模仿中國服飾、建筑、園林等。對中國文化的理解還停留在比較膚淺的層面,有時還存在一些誤解。對中國的狂熱甚至帶有一些非理性的成分,所以它的特點是一種時尚,而不是一種思潮,而且往往有一種隨波逐流、溜之大吉的心態(tài)。
所謂深邃優(yōu)雅的“中國熱”,是指對中國表現(xiàn)出濃厚興趣的歐洲學(xué)者、思想家等知識分子.他的極大興趣、關(guān)注和研究主要表現(xiàn)在對中國文化的理性思考上。除了對中國本身進(jìn)行更深入的分析和研究外,中國也被用來作為參考來討論歐洲本身的許多問題。它更具有冷靜思考的特點,為歐洲社會的發(fā)展和改革尋求有益的借鑒,從而展現(xiàn)中國文化對歐洲思想界的影響。
從公元1697年開始,在中法正式貿(mào)易之后,中國的手工藝品、陳設(shè)品、家具、紡織品、掛毯、繪畫等。時至今日,朝廷和對立都形成了追逐中國東西的風(fēng)潮,對歐洲的園林風(fēng)格、建筑藝術(shù)、繪畫、工藝美術(shù)、文化生活、審美情趣產(chǎn)生了歷史影響,形成了洛可可風(fēng)格。在歐洲建筑藝術(shù)史上。 .這種“中國風(fēng)”體現(xiàn)在中式園林建筑在歐洲盛行。時至今日,在瑞典王宮的中國宮、英國鄉(xiāng)村的一些中國式亭臺樓閣、德國波茨坦的無憂宮,依然可以看到中國式的建筑。 1762年,歐洲第一座中國塔在倫敦西南部的邱園建成,也就是今天的邱園。這座八角磚塔共有10層,高約50米。是當(dāng)時歐洲模仿最準(zhǔn)確的中國式建筑。
中國文化在歐洲激發(fā)新思想
在歐洲社會為中國時尚而努力的同時,歐洲知識分子也將目光投向了中國的文化成就。
18世紀(jì)伏爾泰、狄德羅、盧梭、孟德斯鳩等人都以中國文化為思想素材。中國進(jìn)行自己的思考,從中汲取文化滋養(yǎng),提升“中國熱”的精神層次。法國啟蒙運動的旗手和總司令伏爾泰,被譽(yù)為18世紀(jì)法國的精神領(lǐng)袖,是最了解中國、談?wù)撝袊疃嗟膯⒚伤枷爰抑弧?“文廟”是東道主,高度尊重孔子的道德理論。伏爾泰曾在自己的作品中明確指出,“歐洲的王公和商人發(fā)現(xiàn)了東方,只追求財富。哲學(xué)家在東方發(fā)現(xiàn)的是一個新的精神世界。”
伏爾泰看完《趙氏孤兒》的中文譯本后不知所措,認(rèn)為人們從這部劇中對中國的了解將遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過以往所有關(guān)于中國的報道。于是他花了幾個月的時間閉門寫作,把《趙氏孤兒》改寫成《中國孤兒》。 1755年8月,《中國的孤兒》在法國劇院連續(xù)上演16場。
《趙氏孤兒》講的是忠義仁義。而伏爾泰的《中國孤兒》則盛贊以儒家思想為代表的中華文明征服了野蠻民族。伏爾泰多次提到,他寫《中國孤兒》的目的是在舞臺上講授孔子的道德。
18世紀(jì)法國和歐洲的“中國風(fēng)”和“中國潮”發(fā)展成為對中國的綜合介紹,研究中國,了解中國,倡導(dǎo)中國文化熱潮,各種以中國為題材的作品,中國小說、中國話劇、中國游記也在當(dāng)時風(fēng)靡一時,成為盛行于法國和歐洲的文化景觀。 18世紀(jì)。
法國當(dāng)代漢學(xué)家謝赫奈教授曾說過:“對中國的發(fā)現(xiàn)和認(rèn)識對18世紀(jì)歐洲的發(fā)展起到了決定性的作用。世紀(jì)。是中國哲學(xué)為法國大革命做好了準(zhǔn)備。”
不同文明之間不僅存在差異,而且它們的共同點地面總是真實的。人類的共性遠(yuǎn)大于差異。中華文明與西方文明的發(fā)展史,其實是一部相互交流、相互借鑒的歷史。只有這樣,多個文明才能環(huán)環(huán)相扣,延續(xù)至今。
4.波茨坦的無憂宮
波茨坦是德國勃蘭登堡州的首府,不隸屬于縣城,毗鄰柏林北部(距柏林市中心約 26 公里)。波茨坦位于哈維爾河畔,是柏林/勃蘭登堡大都市區(qū)的一部分,是勃蘭登堡州人口最多的城市,也是該州的中心。波茨坦在波蘭語中稱為 Poczdam,在捷克語中稱為 Postupim。波茨坦曾經(jīng)是許多重要事件的發(fā)生地。波茨坦之于德國就像溫莎之于英國:直到 1918 年,它一直是普魯士國王和德國皇帝的夏宮。這座城市有許多湖泊和獨特的文化和歷史建筑,尤其是德國最大的世界遺產(chǎn)無憂宮宮殿和周圍的公園。波茨坦會議是二戰(zhàn)末期盟軍之間的一次重要會議,在該市的另一座宮殿——塞西林霍夫?qū)m舉行。
5.德國無憂宮中國大廈
世界十大設(shè)計公園:
1.日本東京 – 上野公園
p>
2.英國倫敦 – 海德公園
3. 英國倫敦 – 邱園、皇家植物園
4.西班牙巴塞羅那 – 奎爾公園
5.美國紐約 – 中央公園
6。以色列海法 – 巴哈伊花園
7.新加坡 – 濱海灣花園
8.德國波茨坦 – 無憂宮
9.荷蘭利塞 – 庫肯霍夫公園
10.法國巴黎 – 凡爾賽宮花園
6.德國波茨坦無憂宮介紹
波茨坦是德國勃蘭登堡州的州首府和非縣城,其北部與柏林相鄰(距柏林市中心約26公里)。波茨坦位于哈維爾河畔,是柏林/勃蘭登堡大都市區(qū)的一部分,是勃蘭登堡州人口最多的城市,也是該州的中心。
波斯丹曾經(jīng)是許多重要事件的發(fā)生地。波茨坦之于德國就像溫莎之于英國:直到 1918 年,它一直是普魯士國王和德國皇帝的夏宮。這座城市有許多湖泊和獨特的文化和歷史建筑,尤其是德國最大的世界遺產(chǎn)無憂宮宮殿和周圍的公園。波茨坦會議是二戰(zhàn)末期盟軍之間的一次重要會議,在該市的另一座宮殿——塞西林霍夫?qū)m舉行。
7.德國波茨坦無憂宮
如果算上近期中國互聯(lián)網(wǎng)世界最能引起共鳴的新詞,《凡爾賽文學(xué)》毫無疑問可以進(jìn)入榜首。在網(wǎng)絡(luò)社交媒體極其流行和發(fā)達(dá)的時候,那些“低調(diào)炫耀”,分享自己生活方式的圖片、文字和視頻的人,被網(wǎng)友戲稱為“凡爾賽宮”,這種現(xiàn)象被稱為“為”。每個學(xué)校”。
有人得出結(jié)論,“凡爾賽文學(xué)”的話語模式是先抑后揚,輕蔑贊美,自言自語,假裝用心疼、不高興的語氣來炫耀。但為什么要用“凡爾賽”來形容風(fēng)格呢?據(jù)說,網(wǎng)友們受到日本漫畫《凡爾賽玫瑰》的啟發(fā),講述了18世紀(jì)末法國凡爾賽宮的貴族生活故事。
沒想到,網(wǎng)絡(luò)新文化的不斷創(chuàng)造,讓幾十年前的老漫畫一下子變成了現(xiàn)象級的文化產(chǎn)物。
早年的日本漫畫,比如《花仙子》、《天鵝湖》,除了女主的飛碟眼,混血臉,加上可愛的配音,常常流露出“傻白甜”的心情。相比之下,《凡爾賽玫瑰》則表現(xiàn)出更為復(fù)雜和進(jìn)步的性別意識和社會歷史意識。故事中的一對主人公瑪麗·安托瓦內(nèi)特王后是革命的對象。至于她的衛(wèi)隊長奧斯卡·弗朗索瓦,偽裝成女人,雖然早在王子和主教上斷頭臺之前,他就在巴士底獄之戰(zhàn)中陣亡,但他是一名革命者。使用中學(xué)教材中的陳詞濫調(diào),符合歷史發(fā)展的客觀規(guī)律。
至于這部漫畫,或許還有后來的影視改編,值得中國年輕一代接受社會研究人員關(guān)注的方式。
瑪麗女王的“幽靈”回歸人間
了解日本動畫的人不難發(fā)現(xiàn),日本作品往往帶有明顯的逃避現(xiàn)實傾向,很多故事都設(shè)定在幕府時代、未來世界或者歐洲。但這個歐洲是一個從日常現(xiàn)實中抽象出來的想象世界。
二十年前,宮崎駿的《千與千尋》風(fēng)靡各國,一位影評人在紐約看到一個問題:在這位動畫大師的作品,只要故事發(fā)生在一個歐洲城市,場景就像是布拉格、慕尼黑、維也納、達(dá)爾馬提亞海岸的產(chǎn)物。這背后是哈布斯堡和天主教文化的美學(xué),來自舊時代的等級社會。我們亞洲人經(jīng)常標(biāo)榜歐洲人的口味,在我們心中,我們也瞄準(zhǔn)了以美國為代表的反精英平權(quán)文化。我們似乎更喜歡上仁下忠的無所不能的格子,雖然這只存在于想象中。
還好只是想象,否則萬一穿越到前現(xiàn)代的平行世界,現(xiàn)代人很可能會感到絕望:農(nóng)業(yè)水平低決定糧食短缺,服裝更難看(別被那些古裝戲騙了,文藝復(fù)興和工業(yè)革命都是從紡織業(yè)開始的,這絕非偶然),趕上瘟疫爆發(fā),除了弄些藥材湊合一時,只能聽天由命;如果不幸犯罪成為被告,酷刑基本上是在所難免的。今年仍然是和平之年。如果你生活在這樣的世界里,看到有人貼出一條告示,說“我老公給我蓋了新房子,只是一個普通的農(nóng)場,我不得不費心從瑞士進(jìn)口牛羊。”只能是革命的怒火,再也沒有比這更溫和的想法了。
一幅描繪18世紀(jì)凡爾賽宮的屏風(fēng),大都會博物館收藏,凡爾賽參觀展的重要作品之一。
這座農(nóng)舍位于凡爾賽宮,靠近小特里亞農(nóng)宮。它的主人就是剛才提到的瑪麗·安托瓦內(nèi)特,所以被稱為皇后村(Hameau de la Reine)。在這個人造桃花園里,波旁王朝的末代王后會見了密友,體驗了農(nóng)耕等有趣的活動。理查德·皮克設(shè)計的建筑群迎合了18世紀(jì)盧梭式的美學(xué),崇尚自然之美,絕對低調(diào)奢華,造價也是不菲。
考慮到當(dāng)時法國嚴(yán)峻的財務(wù)狀況,女王的生活方式可以說是犯罪。有些人的所謂美麗,注定了別人的巨大苦難。
路易十四在建造凡爾賽宮的時候,除了政治斗爭的需要外,還想讓它成為法國人的展示柜成就。各國使節(jié)跑來“舔玻璃”。從某種意義上說,現(xiàn)代世博會的雛形還在。時尚、美食、藝術(shù)、珠寶,當(dāng)然還有法語,都在展示法國引以為豪的軟實力。
凡爾賽的出現(xiàn)自然引起了其他國家的效仿。波茨坦的無憂宮和圣彼得堡的彼得宮都是這方面的復(fù)制品。
另一個著名的例子是維也納的美泉宮。樓上有一個洛可可風(fēng)格的展廳,面積不大。墻上掛著瑪麗亞·特蕾莎女王膝下幾位公主的畫像,個個都很漂亮。其中,最不可惜的是瑪麗亞·安托內(nèi)塔,也就是嫁給法國的瑪麗·安托瓦內(nèi)特(后來改成法語拼寫),一個粉玉雕刻的古典玩偶。當(dāng)時法奧兩國關(guān)系密切,目的是建立互信,結(jié)束曠日持久的軍事沖突。對于任何一個國家來說,恐怕沒有比戰(zhàn)爭更昂貴的了。
也就是說,奧地利公主給法國帶來的最大嫁妝,就是兩國的和平。至少在理論上,它可以為雙方節(jié)省很多錢,當(dāng)然還有人的生命。然而,在現(xiàn)實中,即使存在這種隱藏的好處,對于大多數(shù)人來說也太虛幻了。
在邪惡的舊社會下,也就是托克維爾所討論的“舊政權(quán)”下,國王更加慷慨,也沒有下雨也不能涂露水。教育系統(tǒng)培養(yǎng)了太多的文墨流利的人,卻不能像中國的科舉制度那樣為他們提供進(jìn)階。他們只能利用日益流行的印刷技術(shù),通過非法渠道,出版各種誹謗,一種造謠小冊子,散布八卦,包括女王如何叛國和亂倫。
在民間不滿情緒急劇增加的同時,宮廷內(nèi)訌也在升級。 《凡爾賽玫瑰》中提到的“鉆石項鏈丑聞”是真實的歷史事件。騙子冒充女王的名字,通過偽造信件和冒名頂替者進(jìn)行珠寶詐騙。此后,瑪麗·安托瓦內(nèi)特一直被法國“第三階層”視為公敵,盡管這些指控未經(jīng)證實。然而,在現(xiàn)實政治中,誰會糾纏于這些細(xì)節(jié)之中?遇到這樣的陰謀論,無論是在國內(nèi)還是在國外,總會有不明真相的人等著“吃瓜”。人們相信她一定是說那些吃不飽的人(Qu’ils mangent de la brioche,類似于晉惠帝的“肉末何不吃”)。
凡爾賽宮的奢華提前耗盡了波旁王朝的內(nèi)袋,雖然后來法國的時裝和奢侈品行業(yè)躺了下來深厚的基礎(chǔ)。正是在這里,路易十四的財政部長科貝特也開創(chuàng)了按照春秋季節(jié)劃分流行趨勢的做法。這在古今中外并不少見,但卻是不可模仿的榜樣。在這個大眾奢華的時代,瑪麗·安托瓦內(nèi)特的鬼魂重回人間,四處游蕩,甚至有人創(chuàng)作了香水“Sillage de la reine”作為回憶。
舊歐洲貴族精神網(wǎng)絡(luò)的新價值
經(jīng)過幾次革命,歐洲貴族淪為沒落的群體,無力抵抗庸俗但充滿活力的資產(chǎn)階級。歷史剝奪了他們的統(tǒng)治權(quán),但給他們留下了另一種資產(chǎn),文化品味、舉止和對待人的分寸感。總而言之,就是我們通常所說的培養(yǎng)。經(jīng)過100多年文化想象的包裝,這一遺產(chǎn)如今已被賦予了一定的道德色彩,成為重塑現(xiàn)代精英階層的尺度和標(biāo)準(zhǔn)。不是強(qiáng)制性的,但可以感受到其中隱藏的價值,就像我們經(jīng)常看“舊物”一樣。
這個系統(tǒng)的藍(lán)圖恰好是在凡爾賽宮廷生活中整理的最終稿。波旁宮廷雖然集權(quán)專制,但并沒有囚禁自己。相反,他們愿意交流和展示,否則華麗的宮殿將失去大部分功能。歡迎任何穿著得體的人。如果你的家人沒有利用這么體面的裝備,你也可以在宮殿門口的攤位租一套。至于男游客,就得再租一把刀了,不然就失禮了。那些真正的凡爾賽宮除了虛榮的因素外,還帶有文藝復(fù)興后歐洲精英啟蒙的某些方面。
兩三年前,凡爾賽宮策劃了一個名為“凡爾賽的游客”的展覽。包括那個時代的繪畫、雕塑、掛毯、家具、兵器、服飾,他們在當(dāng)年的現(xiàn)場拼湊了十七、十八世紀(jì)外人所見。他們可能是某個國家的政要或外交使節(jié),也可能是完成學(xué)業(yè)和旅行的未來精英,甚至是尋求工作和獎勵的平民人才,比如來自薩爾茨堡的莫扎特家族。這些人通過日記等形式,記錄了這次訪問的過程和印象,包括對國王的評論。法國君主的居高臨下和親切詢問,給外國人留下了深刻印象。
舊社會的貴族生活有戲劇性的表演元素,對于其他階級,形成了涓滴效應(yīng)。與人交談的措辭和比例,不同場合的舉止和姿勢,都是意義的一部分。新興資產(chǎn)階級受到這種語法體系的約束,出現(xiàn)了后來的文明。其基本含義是通過自我美化使他人身心愉悅,同時彰顯自己的優(yōu)越感。如果你沒有被冒犯,你應(yīng)該禮貌待人,善待他人。樂于加人,絕對不是貴族風(fēng)范。據(jù)記載,瑪麗·安托瓦內(nèi)特在行刑前踩了劊子手的腳,并立即本能地道歉:“請原諒,先生。Je ne l’ai pas fait exprés(對不起,先生。我不是故意的)”。
當(dāng)今網(wǎng)絡(luò)上被網(wǎng)友調(diào)侃的“范文”,很多都來自年輕女性。他們都把自己描繪成不勞而獲和專注消費的負(fù)面資產(chǎn)形象。這些三段論式的自我表達(dá)反映了一個浮華時代的集體夢想和愿望。大多屬于人性,但敘事中的具體情境設(shè)置往往不合理。比如,某作者說她心情不好,老公立馬訂了機(jī)票,飛到香港陪她哭;例如,有人聲稱他只會彈施坦威鋼琴。
天生的,人們總是期望有小概率的好事會落在他們的頭上。正因為概率小,所以有稀缺性。幸福往往意味著擁有稀缺的東西。隨著財產(chǎn)變得越來越普遍,隨之而來的快樂將會減少。對于一個中國人來說,如果30年前來過巴黎,那是值得炫耀的,但今天,即使你坐頭等艙住麗思酒店,網(wǎng)友也懶得看你炫耀,除非法國人總裁邀請你。你。但那不再是凡爾賽宮,而是愛麗舍宮。
鍵盤時代的包法利夫人
所謂的凡爾賽,其實是一個關(guān)于勢利的話題。在我們的文化背景下,勢利是一種普遍抵制的負(fù)面品質(zhì)。然而,人們并沒有辦法將它完全從生活中驅(qū)逐出去。歸根結(jié)底,是我們?nèi)祟愖鳛樯鐣游铮哂袕?qiáng)烈的趨利避害的偏好。
生活中有一些我們鄙視的現(xiàn)象。問題是這種現(xiàn)象只發(fā)生在相對健康的社會中。像勢利。當(dāng)你看到人們普遍勢利時,說明社會起點較低的人還有機(jī)會爬上去,否則早就被洗刷睡了。所以,大家都把自己看得見的人當(dāng)成斗爭的記分牌,互相比較,在鄙視的鏈條上互相排位,但大多數(shù)人不夠老練,工作太努力,入戲太深,缺乏意識的滿足。冷靜,別人的估值體系也不準(zhǔn)確,時不時發(fā)出錯誤的信號。
最好的策略是反其道而行之,追韓劇,吃辣。測量。急著在人前表白,看前衛(wèi)電影,聽古典音樂,很容易嚇到人。對于所謂的高端文化,不妨保持一點距離。除非內(nèi)部人員比你想象的要多,而且這東西沒用。你必須先做蛋糕的底部,不要急于把奶油擠在上面。至于高消費,或者地位和頭銜,不能隨便倒水,穿幫的概率太高了。
前不久,有一部美劇叫《艾米麗在巴黎》。這部喜劇播出后,多家媒體發(fā)表評論文章,從《紐約客》到《名利場》不等。作者透露出來的,除了無法控制的歧視和炫耀,從外語知識到海外經(jīng)歷。很多事情,看透不說,真的不容易做到。
瀏覽這些凡爾賽,在天真的文字背后,可以看到鍵盤時代的Emma Bovary。福樓拜的虛構(gòu)人物,因為時間關(guān)系,沒有在外工作,也沒有機(jī)會見到霸道總裁。她嫁給了閬中小鎮(zhèn),算是中產(chǎn)階級了。 If she can help her husband run the clinic, or do some female celebrity to support the family, instead of indulging in the nonsense fantasy of romantic literature, she will always end up with a small fund to use for the couple’s travel expenses.
In the mid-nineteenth century, it was not a long way to travel by horse-drawn carriage from the town of Yong where they lived to Rouen. From Rouen station, go up the Seine. At the speed of the train at the time, it could reach Paris’ Saint-Lazare station in five hours. They could spend a few days in an inexpensive hotel and see for themselves the new look of the capital. As long as she doesn’t read the tour guide’s map all day long, listen to the son’s brother’s delusions, and finally cheat, borrow money, and seek short-sightedness.
8. Interior of Sanssouci Palace in Potsdam
In 1624, King Louis XIII of France bought the forest, wasteland and swamp area near the original site of the Palace of Versailles with an area of ??117 acres at a price of 10,000 livres and built a two-story red building. The brick building is used as a hunting palace. At that time, the Palace of Versailles had only 26 rooms. The first floor was a furniture storage room and an armory, and the second floor was the king’s office, dormitory, reception room, clothes room, entourage’s bedroom and other rooms.
The word Versailles was not originally a noble word. The word may be derived from the Latin verbsare, which means “to keep turning”. In the Middle Ages the word was associated with cultivated land. The word also has a similarity with the French word semailles, which means “seeds sown”. The research on the etymology of Versailles is very interesting, because when Versailles is mentioned, people immediately think of brilliant scenes and absolute power, but the name itself tells people that it is a land that people look down on.
In 1660, King Louis XIV of France visited the Chateau de Vaux of Fouquet, the Chancellor of the Exchequer, for the grandeur of its houses and gardens. Impressed, none of the royal family’s palaces on the outskirts of Paris at that time could compare with it. In 1661, Louis XIV hired Le N?tre, the designer of the Viscount Castle of Vaughan, and Le Vau, the famous architect, to design a new palace for him. And purchased 6.7 square kilometers of land for this purpose. In 1669 the expansion project officially started. In order to ensure the smooth progress of the construction of the Palace of Versailles, Louis XIV ordered a nationwide ban on the use of stone in other new buildings within 10 years. The construction of the palace took a lot of manpower and cost 200 million francs. In 1688, the construction of the main part of the Palace of Versailles was completed. In 1710, the construction of the entire Palace and Gardens of Versailles was completed and immediately became the largest, most majestic and most luxurious palace building in Europe and the center of activity, art and cultural fashion of the nobles in France and even Europe.